Thursday, August 25, 2011

In Their Own Words 2: The Youth are the Future/Coming to Uganda

Hi!
I apologize for the hiatus--I took a bit of a break to spend some vacation time with my family, but I hope to post somewhat more regularly here on in.
Here is a few short selections, again from Samson, in which he discusses coming to Uganda, challenges that arose, and what he hopes to gain for himself and his community through his experience there.  He and several others came to live with the Abayudaya community in 2004.

Samson, clad in a a talit [prayer shawl] and tefilin [phylacteries--boxes containing the shema prayer strung together by leather straps worn on the head and arms during morning prayers] looks on and prays as the Torah is returned to the ark during the Bar Mitzvah celebration.

We were in a group of 8 young people who came...to school.  There was a group in Hadassah and a group studying in this school [the public primary school, situated near SK secondary school]  and three in SK.
They [the Kenyan community] believed that us, young ones, we are the new generation.  And they have claims that to make, to strengthen Judaism--as youths we could, because we are still young.  For them, they are old, and they would go and leave for us Judaism.  So it would be better for us to learn more about Judaism than them, because we are the future generation...
Though when we came this way, there was change of climate which disturbed many of us...it's not the same climate, Kenya and here! So disease--it stopped the majority of us. Many of us had to go back.
We stayed a group of seven, after others going back, also there were others...who joined us after that group who couldn't stay in Uganda came back--they were replaced [which made seven remaining].
...
When I was in messianic faith I knew just that there was a "land flowing with milk and honey."  That's what they know.  They believe in Israel that right now they can go and find rivers of milk. So the teaching of Rabbi,  I really enjoy it because it describes more.
Since we don't have a rabbi, we don't have books so it becomes so hard to know such [things].
...
On Shabbat and some weekdays when we [those who usually live in the Abayudaya community] are not busy we learn [with our community]. [I want it to be like this one but] if possible, more religious.
[I.E.] To have more learning...to learn more, whatever they can. 
[For example,] Pronunciation of words--I have learnt many words from Rabbi.  You know some words, they already appear in school, [but] it's not the same way they are pronounced. So I have learned more to pronounce words.  

No comments:

Post a Comment